難読化シェル芸の本・シェル芸勉強会・SoftwareDesign4月号・韓国語への翻訳
Tue Apr 2 23:48:22 JST 2019 (modified: Wed Apr 3 00:03:27 JST 2019)
views: 2753, keywords:告知,日記 この記事は最終更新日が5年以上前のものです。
現在書籍2冊が同時進行で告知しか書く元気がありません・・・
難読化シェル芸の書籍が出るそうです
@kanata201612さんが執筆されたそうで、4/24発売です。まだ読んでおりませんので、告知だけ。
変態技術の粋を集めた本を書きました #技術書典 #シェル芸
— kanata@技術書典6 こ21 (@kanata201612) 2019年3月17日
難読化シェル芸の本https://t.co/P51DnHR3LP
あとなんかたぶん価格のゼロが一つ足りないと思いますw
そ、そうだよね?
4月のシェル芸勉強会の参加募集
こちらは4/27です。タイトルふざけすぎでごぬんなさい。
echo 募集開始でーす。 'jus共催 第41回{ウン,ガク,}{チ,ト,}{,ン}{,コイン}{ブ,}{ラブラ,ハ,}{,イブ}{無,有}罪シェル芸勉強会 https://t.co/FUpupnXwro' #シェル芸
— 上田 隆一 (@ryuichiueda) 2019年4月1日
なぜこんなタイトルか。元号と同じで↓の本歌取りです。
まとめなきゃいけないような気がしたのでまとめました。 > コインハイブ無罪で歓喜するシェル芸人達 - Togetter https://t.co/FhISuJUcmK via @togetter_jp
— ぐれさん (@grethlen) March 28, 2019
SoftwareDesign4月号
シェル芸人からの挑戦状、連載中でっす。よろしくお願いします。
Software Design 2019年4月号「シェル芸人からの挑戦状」は、先月号に引き続きbash自体の機能が題材。シェルに秘められし能力が解放されるぞッッッ!!! https://t.co/a9TyhsflkI #gihyosd #シェル芸
— ぱぴろんちゃん👓 (@papiron) March 18, 2019
何かが韓国語に翻訳された
計測制御自動学会で解説を書くと漏れなく韓国語に翻訳されて韓国で公開されるそうで、その完成原稿が届きました。
わからんぞい pic.twitter.com/rZBXFm0tkp
— 上田 隆一 (@ryuichiueda) 2019年4月1日
解読を試みていたところ、@systemctl_ryotoさんに助けていただいました。
ㅅはちょっと特殊で、上についてる時は「s」なんですが下についてるとたまに「t」の発音をします
— Ryoto (@systemctl_ryoto) 2019年4月1日
なので「ろぼt」という発音です
多分想像されていたのは로보트で、こちらは「ろぼとぅ」の3音節版です
今日も↓みたいなことがあったので、このままやってると令和114514年くらいにハングル読めるようになるような気がする。
何?何?? https://t.co/nsxeqH5YZN
— 上田 隆一 (@ryuichiueda) April 2, 2019
物理
— 치즈군★ (@_unstabler) April 2, 2019
以上です。寝る。